期刊鉴别 论文检测 免费论文 特惠期刊 学术答疑 发表流程

从“语法隐喻”角度浅议文末文体(2)

时间:2013-11-26 13:04 文章来源:http://www.lunwenbuluo.com 作者:魏纪东 陈新 点击次数:


  另外,三牧(1997)根据Brown&Levinson(1978)的Politeness理论,考查了文末文体转换的"FTA补偿策略"功能。所谓的FTA是facethreateningact的缩写,其中"face"是"面子"的意思,指的是阻碍想要积极地或消极地保持对方面子的行为。"FTA补偿策略"是为了减轻伤害对方面子的威胁,或者想要保持对方的面子而参与的具体策略。具体来说,主要通过文末文体的转换来调节与对方的心理距离。比如从"敬体"转换成"简体"这一转换行为体现了比起注重对方面子,更愿意拉近与对方的心理距离,强调其亲近感与亲密性。而从"简体"转换成"敬体"这一转化行为体现了注重对方面子的维持,想要保持一定的距离交往,强调其礼貌性。同时,三牧(2000)指出以"敬体"为基调的谈话中,在(1)自言自语;(2)直接引用过去的谈话及心情;(3)直接表达现在的心情这三种情况下,会发生向"简体"的转换。而这种转换也可以缓和"敬体"所蕴含的正式感,缩小与对方的心理距离,创造出一种轻松的谈话氛围进而更能顺利地进行交流活动。因此,在交流中,可以根据文末文体"转换"所蕴含的隐喻功能,可以根据情形适当地转换文末文体,以便进行更好的交流,达到预想的交际效果。
  4结语
  综上所述,在交流中,要注重文末文体所蕴含的隐喻功能,根据谈话对方与场景的不同,选择合适且得体的文体作为谈话的基调文体。并且,可以根据对谈话对方的心理及情感变化等情形适当地转换文末文体,以便进行更好的交流,达到预想的交际效果。
  参考文献:
  [1]Holliday,M.A.K.AnIntroductiontoFunctionalGrammar[M].London:Arnold,1985.
  [2]Senko·K·Maynard.文末の意味-ダ体とデスマス体の混用について-[J].言語,1991(20).
  [3]Senko·K·Maynard.談話言語学:日本語のディスコースを創造する構成?レトリック?ストラテジーの研究[M].くろしお出版,2004.
  [4]鈴木睦.日本語教育における丁寧体世界と普通体世界.田窪行則編視点と言語行動[M].くろしお出版,1997.
  [5]三牧陽子.対談におけるFTA補償ストラテジー-待遇レベル?シフトを中心に-[J].多文化社会と留学生交流,1997(1).
  [6]三牧陽子.丁寧体基調の談話にみる独話的発話?直接引用?心情の直接表出-「働きかけ方式」のポライトネス?ストラテジーとして-[J].大阪大学留学生センター研究論集多文化社会と留学生交流,2000(4).
  [7]魏纪东.论篇章隐喻中博喻的结构类型和组篇特征[J].国外外语教学,2006(1).

  •   论文部落提供核心期刊、国家级期刊、省级期刊、SCI期刊和EI期刊等咨询服务。
  •   论文部落拥有一支经验丰富、高端专业的编辑团队,可帮助您指导各领域学术文章,您只需提出详细的论文写作要求和相关资料。
  •  
  •   论文投稿客服QQ: 论文投稿2863358778 论文投稿2316118108
  •  
  •   论文投稿电话:15380085870
  •  
  •   论文投稿邮箱:lunwenbuluo@126.com

相关内容

联系方式

  • 论文投稿客服QQ: 论文投稿2863358778
  • 论文投稿客服QQ: 论文投稿2316118108
  • 论文投稿电话:15380085870
  • 论文投稿邮箱:lunwenbuluo@126.com

热门排行

 
QQ在线咨询
咨询热线:
15380085870
微信号咨询:
lunwenbuluoli